僅7天,「…雖連五十音都得停頓2秒才能讀出…卻已經能夠透過文法表格去解讀簡單的句子與文章…」(30歲‧文化大學‧資訊傳播)

僅7天,「雖連五十音都得停頓2秒才能讀出

卻已經能夠透過文法表格去解讀簡單的句子與文章

30歲‧文化大學‧資訊傳播)

吳氏日文保證:「所有實績屬實,無論如何快速合格;所有心得出自當事學友,無論如何不可思議!」

 今天本來要分享另一位學友的分享,不過進行到一半,收到下列更天方夜譚,更有趣的學習心得,只好謹此先行分享。

 這位從未學習過日文,30歲‧文化大學‧資訊傳播系畢業的SHC學友,參加吳氏日文才7天,從五十音開始,區區7天(應該是6天,因為今天才第7天。)連「連五十音都得停頓2秒才能讀出的人」「卻已經能夠透過文法表格去解讀簡單的句子與文章」。

 非吳氏日文學友應該很難以理解為何能夠如此快速地弄通日文文法,但如果了解日文的成分,其實只是:「漢字+平假名+片假名」,也了解日文的動詞之前後,必然有相當於+V.之記號;名詞之前後,必然有相當於+N.之記號;形容詞之前後,必然有相當於+adj.,而副詞之後,必然有相當於+ly.等等的必然記號的話,就能了解學習日文才第7天的SHC學友為何能夠「連五十音都得停頓2秒才能讀出的人」,「卻已經能夠透過文法表格去解讀簡單的句子與文章」。

 加油!凡事都有好方法!就看人類想到了沒?正如吳氏日文在20餘年前,歸納分類,整理出這些記號規律之後,學習日文就有好方法了!也只有吳氏日文學友知道日文的確有這些記號與規則!不知道的學習者,就只能硬記,與只會覺得不可思議?為何吳氏日文學友都說日文很簡單,又快速合格日檢,甚或快速滿分!從0級到新日檢最高N1及滿分,僅16個月!此項紀錄要打破可能也只有吳氏日文學友才可能了!

我已修完包括本階段之前之課程,學習心得如後:
  ⊙ 吳氏日本語「文法」速成公式大公開(書:速成公式大公開)(○○○ 學友:你好。謝謝來函告知學習進展,逐項回覆與後續學習建議如下:)

 我完全沒有學過日文,所以連五十音都不會,因此真的是從零開始學習,也是如此,在課程的初期我花了一些時間在識讀平假名與片假名,試圖想要練習到成為反射動作再繼續課程,但是才停課一天就「忍不住」想要聽聽看文法的課程,結果「不小心」就上完了第一階段的課程。(如此進度的話,兩個月後,將「不小心」地就能之東京行自由行!繼續密集!月密集成效越好。周末如果可能的話,一天聽課16小時,也無須擔心消化不良,反而成效更顯著。)(是的,吳氏日文學友只要五十音約懂60%左右,就可開始學習日文文法的課程了。待聽完基本文法時,五十音也大概可懂90%了)

在學習的過程中,發現吳老師講得一點都沒有錯:「密集才會學得快!」,很科學的文法表格,簡單易懂,讓我每次上課都對著螢幕直點頭,誰能想像得到連五十音都得停頓2秒才能讀出的人,卻能夠透過文法表格去解讀簡單的句子與文章,而且在完成文法課程之後,五十音早就不知不覺能夠熟練識讀出來,回想起來竟有點後悔浪費一天本可快速趕課的假日在默寫默背五十音!(日文的文法確實有夠科學與規律,就如同311大海嘯的日本災民一樣,井然有序,絕不會亂七八糟。SHC學友本身是資訊專業的,更能了解日文其實宛如程式語言,即使一個逗點,也有其一定的意義與功能。這也是為何吳氏日文的文法解析教學達到即使連一個逗點也能精準解析的原因。

近日連續兩位醫師學友也是如此分享的,日本人絕對想不到,外國人的台灣人,竟然可以如此快速破解日文文法!

2013
1015
「…一個星期多一點的時間,把公式速解看完, 這實在是太神速了,比起我自修+學校+補習的效果都好,吳老師清楚的理解式教學…並用「搬家」的概念,清楚好記…每次上課都非常期待,現在希望趕快進入下一階段…」(27歲‧醫學系4年級)
2013-1011 寫信無法表達我的尖叫…沒想到日文可以如此輕鬆且清楚的教,而且是可以讓學員理解…(34歲‧中醫師‧賴MY醫師學友介紹)

文法公式要熟背的表格不少,一開始練習分析文章還有點卡,一定要靠老師解釋並回頭翻閱課本無法自己完成,因此又想要暫時停課,花時間背熟所有表格,但是想到之前學習五十音的經驗,就仍堅持慢慢的繼續上課,想不到就如吳老師所說「趁還沒忘記之前又再複習一次」,效果真的很好,(「以理解為主,非以記憶為主」的事物,越密集成效必然越好。當然如果是以技藝為主的話,由於人類難以一下子記憶那麼多的資訊,必須設法改成以理解為主的方式才容易快速學成。)

我在每天上下班路途中默想(自言自語背誦)表格,回到家上課時則是跟著老師練習分析文章,至今上課不到一星期,基本的文法架構,雖然還無法快速背出,但已經慢慢建構起來(至少知道不懂或忘記的地方要查哪邊),也開始試圖自已去分析文章! 馬克杯已經成為我在家不離身的寶物!(讚!知道要查哪裡就很好用了!繼續即可,應該再36小時的投入,就可看懂日本大學用書了。繼續即可。相關學習要領如另函。)

剛好早在兩個月前就計畫下個月初要到東京自助,接下來兩周會更努力密集不間斷地上課! 希望屆時能夠有基本的觀光會話能力!(吳氏日文學友的話,兩個月的學習,已經足以可看懂所有的日文旅遊資訊!謝謝告知要去日本。學友如有赴日,建議來函告知,以利提醒記得在日本買一台「日本人用的日日電子字典」,通常都同時附有幾十本其他各類型之字典之內容。亦記得就近的日本中古書連鎖店Book OFF購買個幾十本的日本文庫版本。買最低價位的即可。日本人重視清潔,一本110元日幣的中古書,也整理得宛如新書!吳氏日文學友不用擔心看不懂日日字典,或看不懂日文原文書籍,保證看懂,大量購買就是。一本文庫版本的新書,在台灣購買約需600~750台幣,在Book OFF購買,一本僅約110元日幣(當然要設法搬回來。),買個五十本就值回旅遊費用了。尤其「服貿」之後,台灣各行業都將直接或間接受到大衝擊,吳氏日文學友諸君務必加油,早日提升自己的國際價值。加油!)

2013-10-16

分享到: