收到日檢一級低空合格之黃YS學友之來函,因問題超出一般日檢一級之測驗範圍,特別分享如下:
老師:(黃YS學友,你好。)
您在課堂上面說む,有時等於白話文的ん,意思類似「!」,可是只有看到んばかり,甚少看到未變更前之型態,不知是否有口誤?
沒有錯誤。む含有「!」的意思。日本的國語審議會等相關機構,雖提倡白話文多年,且白話文確實較文言文,廣為被使用,也如同漢文之白話文,較為明確,較容易理解。確實大多數情形,只會看到んばかり,甚少看到未變更前之型態。但文言文還是有文言文的魅力,還是有人仍然傾向以文言文的呈現方式。謝謝提問。由於約定為協助達一級合格,因此類似此類超出一級實力的領域,要請學友隨時都要有「師傅領進門,修行在個人」的想法,抱持「青出於藍,更勝於藍」的態度,不斷精進,畢竟有限的上課時數,難以涵蓋所有細節。有問題,先自行設法解決,真的解決不了,歡迎來函大家討論。敝中心也不敢說一定能解答,畢竟語言是活的,時下年輕人又創意十足,文法的新解釋、字詞的新意義,甚至完全創新的,例如日本人的火星文,都有可能。如有課堂上所未提到的、或不再適用的、或可能課程上口誤等等,一時脫線而講解錯誤的都有可能,都請分享。不過要再度重申,超出一級範圍或日文專業等之深入鑽研,因非敝中心之主要業務,如未能即時提供協助或未能協助,請直接洽原文出處或指導教師,更為直接。加油!
吳氏日文
敬覆