三不五時就會收到希望以電話洽詢的方式,瞭解報名吳氏日文的細節。但恕無提供口頭洽詢,因為…… 收到學習日文的目的是「歌唱與日常生活」之日語,希望以電話洽詢方式,瞭解報名吳氏日文的細節。 由於日文歌詞或日常生活日文的難度,都僅約N2難度,而吳氏日文主為協助想真正精通日文之人士,避免口頭溝通容易產生聽漏、誤解、無法日後再度確認等等,故吳氏日文一率僅接受書面洽詢,與學友之溝通也約定以書面方式。一方面除避免漏聽、誤解、具備可自由再度確認溝通內容等等諸多優點之外,亦可減少解說、推銷人員的成本,因為所有的成本最終自然都是轉嫁給學友。吳氏日文之所以能夠以留學一個月的費用,就協助學成日檢JLPT次高級N2(專業學習四年,大部分仍難以達到之程度),就是因為吳氏日文儘量將所有參加課程的細節,建置成為資料庫、文字說明,一律以文字為準,既確實,又節省很多不必要之成本。 準學友可能會覺得用口頭詢問,比較節省時間,但其實反而會耗費更多時間。因為隨著課程的進行,將會發覺需要知道更多的細節。如果逐一以人工口頭說明,事實上這些人力成本,還是要轉嫁至學友身上。萬一,如過程中有聽漏或誤解,則事後之雙方的各執一詞,不但更增成本,也增加不必要的澄清時間。 雖說學習日文的目的只是「日文歌詞」與「日常生活」之用,但凡事都有系統,依照系統其實是最高效率的做法。 以「日文歌詞」而言,依照吳氏日文系統式樣的教學,雖然沒有直接研習「日文歌詞」與「日常生活日文」,但亦將自然學成,且不但只是學成,更是能達到即使連一個平假名的歌詞,都能充分了解歌詞的奧義。例如:さだまさし作詞作曲 山口百惠也演唱過的名曲:秋桜。縁側でアルバムを開いては,區區一個は,是否能精準翻譯,歌曲的味道就差異很多倍。很多都只是翻譯成: 打開相簿,或更有誤譯為:露台上 相簿被開啟著。語言的絕妙在於僅一字毫釐之差,就可能失之千里,差異達到:是否能讓聽眾當場就掉下眼淚與否?這還僅僅是一個假名沒有確實翻譯出來,就造成的。 當然這些對於吳氏日文學友而言,屬於基本中的基本。 另外所謂「日常生活」也因各種背景,而會產生天壤的差異!菜市場內的也是「日常生活用語」、拜訪恩師、恩人的也是「日常生活用語」,但兩者顯然應該會有很大的差異。因此所謂「日常生活用語」實在是非常空泛的範圍,吳氏日文二十四年前發表過的下列分享,即使今日應該仍是值得一閱。 非常抱歉,基於上述,恕吳氏日文未能提供之希望的口頭洽詢之方式。傳統教學四年仍大部分學習者無法達成的日檢JLPT次高級N2實力,吳氏日文學友僅需約250~350小時就可以達成。閱讀吳氏日文參加簡章,約需花費一小時的時間,就比率而言僅為約250分之一,如果連這250分之一的時間都有困難的話,將更難以完成250小時的課程,避免未能學成,吳氏日文建議暫緩加入,待日後時間上較為可能,更真正需要快速精準學成日文的時候,再來參加即可。 吳氏日文也持續在進步,不但課程越來越豐富、輔助教具越來越高成效,也已經無須自備電腦了或須懂惱人的電腦設定、操作等等,目前參加吳氏日文,就隨贈11.6吋的,不到一公斤重量,輕薄短小的小筆電。不但已經足以研習吳氏日文的課程,更可利用內藏的記憶機課程,隨時隨地都可自動協助練習課程! 加油!凡事都有方法,就看人類想到了沒! 吳氏日文保證:「所有實績屬實,無論如何快速合格;所有心得出自當事學友,無論如何不可思議!」 由於從洽詢到實際繳費報名之期間長短不一,所有約定、費用皆以實際繳費報名當日網站之訂購單內容為準。 日檢次高級的意義:
吳氏日文學友從0級到合格N2,僅需約250~350小時,如未來約80天,可投入上述聽課時數 日檢次高級(舊日檢二級或新日檢N2)對於吳氏日文學友都是很容易的關卡, 又吳氏日文學友係活學活用之故,合格N2之學友,已經具備閱讀一般實務書信、大學程度用書與一般生活所需會話之能力。 更多分享:
|