分享系列:真的幫助很大…爆炸式課程,已經能夠看得懂新聞、日常生活中的訊息、廣告牌、公告、說明書、契約等等等…(累積聽課122小時‧25歲‧大學‧經濟系‧日本留學三個月後,改參加吳氏日文ing)
|
真的幫助很大…爆炸式課程,已經能夠看得懂新聞、日常生活中的訊息、廣告牌、公告、說明書、契約等等等…(累積聽課122小時‧25歲‧大學‧經濟系‧日本留學三個月後,改參加吳氏日文ing)
收到累積聽課時數122小時的WTL學友的吸收情形,心得等之分享。WTL學友在日本實際學習過傳統日語教學法,體驗到成效不佳,而改參加吳氏日文的。
利用吳氏日文N1課程,未來80天,仍來得及從0級直接合格N2,或合格8個月後的N1!請就是依照學習要領即可。
心得摘要:
…爆炸式的課程之後,已經能夠看得懂新聞、閱讀日常生活中出現的訊息、廣告牌、公告、說明書、契約、等等等…
(32小時,閱讀了48萬字的字彙倍增,每小時1.5萬字,相對傳統教學,確實是爆炸等級的數量!不過還有更爆炸級的!因吳氏日文學友的聽力訓練,1小時將達到3.6萬字以上!)
對於生活真的幫助很大,也能夠跟日本人溝通…
…字彙的量真的很多,一些同位語或是相似用法也補充的很完整,
WTL 學友 修完包含「字彙倍增漢語講解(2~3/3)」及之前之課程,聽課時數合計約:122H,學習心得如後:
本階段的學習心得如下:
已完成「字彙倍增新幹線」3/3的課程。
「字彙倍增」的字彙量真的很多,一些同位語或是相似用法也補充的很完整,在這樣爆炸式的課程之後,已經能夠看得懂新聞、閱讀日常生活中出現的訊息、廣告牌、公告、說明書、契約、等等等,對於生活真的幫助很大,也能夠跟日本人溝通,唯獨非常生活的口語,男性用語,年輕人流行用語會需要進一步詢問才能夠了解。(修畢N1課程時,這些也將都能了解,且知道省略了甚麼?)
日前在大阪中央圖書館借了幾個種類的書,想藉此測試自己的能力,分別是料理書、旅遊書、漫畫、小說。
首先料理書的部分,大致上可以看得懂9成,能夠理解步驟及描述,比較不能夠一次就知道的是一些外來食材的名字(通常用片假名表示),這一類的字彙就需要再用翻譯查找;
旅遊書能看得懂9成,包括交通手段、店家資訊之類的;
漫畫就會看得比較慢,雖然每一個畫的的字都不是很多,但是就如同上述說的對於非常口語或是年輕人之間的用語感到苦手;小說的話果然還是不大習慣直式的文章,可以看得懂7成。(目前才聽課122小時(等於實體教室上課30~40天),就已經達如此程度,繼續聽課即可。)
我很希歡一句話:一天進步1%,100天後就是一個全新的自己了,所以定要比足天更進步一些,這樣陪伴我的是吳氏日文,由衷感謝。
本來想著要報考兩個級別,但是在日本的話不行!(台灣目前N2與N1都同樣在下午舉行,無法如同過去前輩學友們之:同日應試N1與N2,同日合格N1與N2!)
還是感謝吳氏日文,讓我在日本的生涯更順利!
(謝謝善用課程,謝謝肯定。加油!本次有確實研修到聽力訓練課程之故,N2將輕易就合格,請以及高分為目標。)
以下是WTL學友參加吳氏日文前之心得:
今年三月底剛從短期的語言學校卒業,課程為一週五天,每天3小時,為期三個月。”只有親身體驗才能真正的瞭解”,這是我一直以來的信條,
這三個月在語言學校的學習讓我再次深深的體會到傳統教育方式的緩慢以及對我現階段計畫的無助,三個月大概只有N5-N4後半段的內容。
也因學生們程度不一教學效率不甚理想,在現在短期課程吿一個段落的時點,我告訴自己無論如何我就是要在今年完成我對自己訂下的目標。(只花三個月就發覺不妙,算是很快察覺的,下列請情形則是花了6~17年。無論如何,吳氏日文的教學精準程度達到,文法解析連一個逗點也能精準理解語翻譯出來,只要依照學習建,必然能夠真正學成與精通。)