傳統3年 vs. 吳氏日文22天…理解力忽然大增(交通大學研究所)

收到N1合格預備軍的許YH學友的學習心得(交大、理工、研究所)。

之所以說係預備軍,係因許YH學友參加吳氏日文雖僅22天,但從心得以及發問之方向,已經可以確定應該屬於N1、N2合格的預備軍了!恭喜!

如同許YH學友所說的:參加吳氏日文之前「有三年的學習經驗,但是看到一長串無漢字的句子,總有莫名的恐懼。上了老師的文法課程後,上網到 NHK 網站隨意瀏覽,發現理解力忽然大增。主要原因在於文法被老師重新歸納整理過後,斷句的能力大為提升。

文法非常重要。文法確實精通,自然就能精準斷句,自然就能精準讀解。能精準讀解,才有可能正確聽懂。文法讀解都很簡單,就可以學成。但聽力,不只是要領,更需要達到足夠的時數,方能真正學成。因此是否為有效的「訓練系統」,變成非常重要。舊日檢從0級達一級之聽力總訓練時間,吳氏日文之訓練系統約需350小時;新日檢間約需450-500小時,如以實體教室或家教方式之訓練方式,輕易需要超過1000小時。一小時即使僅為200~350元,僅聽力亦輕易超過20萬元~35萬元。吳氏日文學友則從0級至N1級合格,包含:『精緻教材、輔具教具、模擬考、練習簿、記憶機……』,平均學習一小時的費用不到70元!恭喜選擇吳氏日文!以下逐一回覆或學習建議如下:

吳老師您好︰(許學友,你好。歡迎來函,逐一回覆或學習建議如下:)

去年的第二次日檢後,有感於學習效率有調整的空間,決心投入吳氏日文。因而在 12/7 報名,12/9 收到教材旋即開始上課。 於 12/31 當天聽完「閱讀講座」的課程,茲將心得列於其後。

1. 閱讀的能力大幅提升
先前有三年的學習經驗,但是看到一長串無漢字的句子,總有莫名的恐懼。上了老師的文法課程後,上網到 NHK 網站隨意瀏覽,發現理解力忽然大增。
主要原因在於文法被老師重新歸納整理過後,斷句的能力大為提升。(恭喜!參加吳氏日文,僅22天,就瞭解成效遠比過去三年, 還要高。是的,斷句能力至為重要。「精準斷句」是「精準讀解」的絕對前提,就能精準讚!這也是為何請學友要答達到即使如此長文,亦能精準斷句、讀解)

2. 日文文法系統化的妙用
說真的,老師發明的幾個表格真的很妙,再加上有趣的口訣。 以前的學習經驗總要背一堆東西,例如哪邊用基本體,哪邊以 ます型連接。 因為雜亂無
章,總覺得記起來非常的辛苦; 現在只要幾個表格,就可以很快的掌握助動詞與連接詞的變化,真的是獲益良多。 (謝謝肯定。日文應該是許學友這一生的資產了。繼續即可。)

3. 正統日文文法的威力
因為不是日文系出身,不曉得各大專院校的學院派教學法。 但是,就個人在外頭補習班的學習,現在的教法似乎不再講五段,上下段,連用,連體,未然等說法。
取而代之的是 G1 / G2 / G3 動詞,ます型,辭書型,て型,た型。以上述方法學習,因為無法知道緣由,全以死背,帶來莫大的痛苦。(G1 / G2 / G3 動詞,ます型,辭書型,て型,た型…這些都不是正統日文文法用語之故,因此會導致無法有效運用日文字典。無法有效學習,自然就剩下「死背」一途,比耐心、比資源。)
 

舉老師上課最常講的四個用法,”名詞,逗點,副詞 ,複合名詞”,再以動名詞這個很英語文法的講法描述作用,解決了我長年來一直背「ます型,去ます,接某某…』的困擾。(確實這些都是吳氏日文獨創的教學法與口訣。謝謝採用。吳氏日文出現之前,尚無如此有效之整理與歸納方式,確實多只能「ます型,去ます,接某某…』等,吃力又不討好的方法。)

4. 「記號學」幫助文法觀念的提升
以前每周都有一張寫介係詞的作業,卻直到上完吳氏日文的文法,始知道原來 が與は不同的詞性觀念。 因為觀念不清,以往每每文章上看到強調詞,總有覺得很怪。 老師上課常講的文法觀念真的很受用。(傳統教學甚少混合英文文法,一齊教學日文,儘管同時利用「漢日英台」4語,進行比較,是效率最高的日語學習法。因為漢語與台語,本來就是日語的前身。不善用「漢日英台」4語,進行比較教學的下場變成,僅「が與は」就可成為厚厚的書籍。其實,除非是要成為文法專業,否則以實用的觀點而言,只要知道其原理與運用要領即可。從多位取得東京大學、京都大學等碩博士前輩學友的實績就知道,吳氏日文所教授的關鍵要領,已經綽綽有餘了。且是業界最便宜,從0級協助至一級合格,包含:精緻教材、輔具教具、模擬考、練習簿、記憶機……,平均所學習一小時的費用不到70元!)

以上為學習完閱讀講座後,覺得進步較多的地方。(讚!才參加22天,就有如此進步。接下來到7月日檢還有約177天。建議屆時同日報考N1與N2,同日合格之!)
 

(以下省略)

祝順心(祝 新年快樂!)

許○○

還記得曾經看過的這一長串的日文嗎?

是的。就是,最早一開始,索取敝中心資料後,系統的自動回函。

144個字沒有一個逗點,僅學習75小時之吳氏日文,要如何解讀?許學友應該有能力翻譯出這一長串的日文了!再請告知翻譯結果。

當漢字比率很低時,又要如何解讀下列內容呢?難道沒有科學的解讀方法嗎?

到底是←由左向右←?
還是應→由右向左→?
還是由↙右上至右下?↙
還是由↘左上至左下?↘
真的可能會有四個の(のののの)成串出現的日文嗎?
難道沒有簡單而科學的解讀方法嗎?

 
作者:吳氏日文 吳
吳氏日文可協助閣下,輕易、科學、快速地解讀出來!
解讀後必然會心一笑!不但合乎文法,且內容具備高度實質意義。

 

 

分享到: