佳問分享!「上記」係指「何記」?日檢一級以上水準之發問!(專利日文)

本分享係日前S學友之發問(佳問)。當時正忙於「一流的日語」的最終校正等作業,未及分享。今日緊急補分享之。問題主為:「文中之「上記」,係指何者?」有興趣的學友,再請試解看看。

吳氏日文增加一問:「本文中有哪些內容(或幾個字數)係在修飾文末之「裝置」?

 ドライバーデバイスを内部に具え、目線焦点腔内に納まる長さ及び形状でなるフレームと、上記フレームの後部に突設した状態で取り付けられた光誘導パイプと、上記光誘導パイプの後端部分に取り付けられたアイピースとを有し、上記光誘導パイプは、上記ドライバーデバイスの中心を通りかつ当該ドライバーデバイスの反射板の短手面に垂直な中心線と当該反射板の内側で交差する交点を通り上記中心線に対して所定角度を有する中心軸線と、上記フレームの後部とが交差する光誘導パイプ先端位置を中心として上記中心軸線上に沿って上記光誘導パイプの後端部がまっすぐ伸びるように配置され、上記光誘導パイプの後端部分に取り付けられた上記アイピースが固定力を有する部材で構成され、上記アイピースが外目道に密着された際当該外目道の形状に適合して固定かつ装着することにより、上記フレームの全体が上記目線焦点腔内に配置された密着状態で当該フレームの全体を上記アイピースで維持する光レシーバー装置。(含標點共420字)

(上文之專有名詞等有作變更,僅保留主要文法脈絡。學友如有類似高難度之問題,歡迎來函。不過請惠賜理解,純屬服務性質,如難度不 到分享、回覆之程度,恕不分享、回覆,敬請包涵。來函請如同S學友,先自行逐一對照,翻譯。最好附上原文,本次因寄下之檔案,段落變形,剛好又是關係到指示的問題,無從即時協助。直到確認段落位置,方足以協助。延誤了S學友不少時間與作業。吳氏日文學友應該可如S學友一樣能翻譯出來。而能翻譯出此類難度的話,應該是現代日文皆可翻譯了。因為這是高度精準之專利申請文獻。類似問題,多遇幾次,實際全文翻譯之,實力 自然提升。加油! 

分享到: